スペイン人に近いコンパス感覚を持つためのフラメンコ教則CD
ホームへ KikudakeCDについて フラメンコのコンパスとは KikudakeCDの効果 使用方法 開発者 ご購入 お問合せ
  アレグリアス ブレリア・デ・カディス タラント タンゴ エストゥレメーニョ ソレア ティエントのページへ   アンケートお願いします!
  ソレア・ポル・ブレリア/ブレリア カンティニャ/アレグリアス/ブレリア・デ・カディス シギリージャのページヘ     フラメンコメトロノームMRC1 エキーポHARADA
 


pdfでチラシを開く pdfファイルでチラシを開く


Kikudake Flamenco
Siguirilla(Macho/Martinete/Liviana)

シギリージャ(マチョ/マルティネーテ/リビアーナ)
型番 KIKU-007 定価3,000円(本体) ※消費税別
KikudakeFlamencoに待望のシギリージャ登場!!
フラメンコの中でも最も難解なシギリージャのリズムを解明。

踊り、ギター、カンテ、フラメンコを学ぶすべての方に!
聞くだけでフラメンコが上達する魔法のCD

このCDには「スペイン人の体内リズム」が再現されており、それを繰り返し聞く事で 「私達、外国人がスペイン人により近いコンパス感覚」を身につける事を目的に開発したCDです。繰り返し、繰返し、根気を持って 聴いていて下さい。 個人差はありますが、2〜3ヶ月位すると 徐々に音の聞こえかたが変わり、唄のリズムが聴こえ、また自身のリズム感覚が変わってきます。

本番によく使われているカンテ収録なので、自主練習やクラスのレッスンに最適です。
 



●収録内容
 

Siguirilla(Macho/Martinete/Liviana)
シギリージャ(マチョ/マルティネーテ/リビアーナ)

1. Liviana(Ritmo)
2. Liviana(Ritmo_Guitarra)
3. Liviana(Ritmo_Cante)
4. Liviana
5. Martinete(Ritmo1_Ritmo2)
6. Martinete(Ritmo3)
7. Martinete(Ritmo3_Cante)
8. Martinete
9. Siguirilla(Ritmo3)
10. Siguirilla(Ritmo3_Guitarra)
11. Siguirilla(Ritmo3_Cante)
12. Siguirilla(Ritmo1_2_3_Guitarra_Cante)
13. Siguirilla
14. Macho(Ritmo_Guitarra)
15. Macho(Ritmo_Guitarra_Cante)
16. Macho

※Ritmo1〜3がスペイン人が感じているリズムです。
このリズムを聞いてから、ギターと唄だけのトラックを聞くと
今まで聞こえなかった中身が聞こえてきます。
繰り返し聞くことによって自然とコンパス強化につながります。


今回は3種類のリズムを収録しました。
パターン1(Ritmo1)、パターン2(Ritmo2)、 パターン3(Ritmo3)です。

本CDに収録されている、シギリージャ、マチョ・デ・シギリージャ、マルティネーテ、リビアーナは、
基本的にはパターン1のリズムで唄われていますが、その時によって瞬間的にアクセントを変化させ、
パターン2、パターン3のリズムにて唄っています。

これは、パターン1のリズムだけだと、唄のこぶし、唄いまわし(メリスマ)等のアクセントが表せないので、
パターン2、3のリズムを使って、これらのアクセントを表わしています。
踊りのパソがコンパスの中で、瞬間的に2連、3連、4連などにリズムを変化させていくことと同じです。

フラメンコの唄を、日本人が唄うと、日本民謡、演歌、ポップスの様に聞こえてしまい
フラメンコに聞こえないのは【唄ってるリズムが違うから】です。
踊り、ギターにもたくさんこのパターン1、パターン2、パターン3のアクセントが生かされています。
只、聞きなれないので気が付かないだけだと思います。

聞くだけではなく、実際に練習をする時にも使ってみてください。
思わぬ発見があるかもしれません。





LIVIANA

Y a la orilla de un rio
yo me voy solo.
Y a la orilla de un rio
yo me voy solo,
y aumento la corriente
con lo que lloro.

Mi corazón lo tengo,
que si lo vieras.
Mi corazón lo tengo,
que si lo vieras,
lástima te causará,
lástima te causará,
dolor te diera.

Y a la orilla de un rio
yo me voy solo.
Y a la orilla de un rio
yo me voy solo,
y aumento la corriente
con lo que lloro.

Mi corazón lo tengo,
que si lo vieras.
Mi corazón lo tengo,
que si lo vieras
lástima te causará,
lástima te causará,
dolor te diera.


MARTINETE

¡Ay! Tu gente a mi me ha publicado
que yo era borde y mal nacionacido
Pero como yo no lo soy
¡ay! que yo me hago el desentendido
Que me llevaban a mí en conducción
yo les dije a la partida
que los cordeles (y) a mí me aflojaran,
porque las manos, las muñecas
a mí me dolían.

SEGUIRILLA

¡Ay! ¡y! ¡Ay! ¡Ay! ¡Ay! ¡Ayyyyy!

Fatigas, fatigas me dieron
¡Ay! las ganas de llorar
que fatigas, me dieron,
ganas de llorar.

Cuando la vi,
cuando la vi,
y en el vaporcito,
la maquina andar.
Cuando la vi en el vaporcito,
la maquina andar.

Ay! Yo no soy de esta tierra,
ni en ella nací.
Yo no soy de esta tierra,
ni en ella nací.
Que a mi la vida,
que a mi la vida,
rodando, rodando y rodando
me trajo a mí hasta aquí.
No soy de esta tierra,
ni en ella nací.
Fatigas, fatigas me dieron,
ganas de llorar.

 

MACHO

Y vivo yo con pena
porque a quien quiero
con mis cinco sentidos,
¡ay! ya no esta a mi vera.




letraシギリージャのレトラ


pdfでダウンロードする

pdfでダウンロードする
(※印刷したい方はこちら)

 
 

 

画像ファイルでダウンロード








●アーティスト
 
CANTAOR カンタオール
GABRIEL DE LA TOMASA (ガブリエル・デ・ラ・トマサ)


セビージャマカレナ地区生まれ。 
ホセデラトマサを父とし、幼少期より 父そしてファミリアの唄い手達に手ほどきを受ける。
プロ活動開始後は、舞台、フェスティバル、タブラオ等で様々な著名なアーティスト等 と競演、研鑽を重ねる。
また昨今は後進の指導にも尽力する。
       
GUITARRISTA(ギターリスタ)
DIEGO LOSADA  (ディエゴ・ロサーダ)


幼少の頃よりギターを始め、12歳でプロデビュー、若年の頃より”Virtuoso”(名演奏家)と呼ばれ国内外のタブラオ、舞台、フェスティバル等で著名なフラメンコアーティスト、また他のジャンルの著名なアーティスト等と競演し、独自の音楽性と共に活動をする。

1991年より本格的にソリスタとしての活動を開始、「PA LLORAR MOMENTO」「LOSADAS」「CORAZONES ROTOS」ジャズミュージシャン日野皓正とのセッション作品「ON THA ROAD」、PACO PEÑAとの競演作品「ARTE Y PASION」など数々のアルバムをリリース。

現在は ”BALLET NACIONAL DE ESPAÑA” スペイン国立舞踊団主席ギタリストを務め音楽も担当している。

   
Antonio Losada(アントニオ・ロサーダ) PAERCUSSION(パーカッション)
ANTONIO LOSADA  (アントニオ・ロサーダ)


マドリッド生まれ、ギタリストディエゴロサーダは叔父。
幼少期よりファミリアのアーティスト達よりパーカションの手ほどきを受け、
若年よりプロ活動を開始、以降著名なアーティスト達と舞台、フェスティバル等で活動を
共にし研鑽を重ねる。




 
Kikudake Flamenco CD 開発者 原田 和彦
制作販売
有限会社ジェイ・ピーカルロス
〒106-0041 東京都港区麻布台2-3-3 Daiwa麻布台ビルB1
tel:03-5575-5477 fax:03-5575-5478
URL:http://www.jp-carlos.com/
Copyright (C) J.P.CARLOS Corporation. All Rights Reserved.